Notice: Undefined variable: navegador in /home/anteceso/public_html/movirede.php on line 50

Notice: Undefined variable: navegador in /home/anteceso/public_html/movirede.php on line 75
A LÍNGUA E ESCRITA KONII

A LÍNGUA  E  ESCRITA  KONII

O nascimento de vocábulos linguisticos de alguns idiomas, que se tornaram línguas, tendo como raiz a « Língua Konii » proto-histórica do Sudoeste da Península Ibérica (Portugal). Comecemos por um vocábulo do célebre Heroun ( Estela ) da Fonte Velha de Bensafrim - Lagos:

CARACTERES KONIENSES


N I I S

Leitura Dextrorsa


S I I N
Leitura Sinistrorsa

Na antiguidade alguns povos escreviam da direita para a esquerda ( sinistrorsa ) e outros da esquerda para a direita ( dextrorsa ) mas, o povo konii gravava as suas inscrições nas estelas, com essas duas formas de escrita. Todavia, a língua portuguesa, e outras línguas actuais, escrevem - se de maneira dextrorsa , como é de nosso conhecimento. Assim muitos vocábulos ibéricos de época proto - histórica que se liam da direita para a esquerda, passaram posteriormente à escrita e leitura inversa, nascendo deste modo novos vocábulos, invertidos dos originais os quais evoluíram, e se tornaram em elementos formativos de línguas, que chegaram até à actualidade. Seguidamente a título de exemplo vejamos um desses vocábulos proto-histórico da língua konii, que na escrita e leitura, sua forma original era sinistrorsa « SIIN », sendo esse vocábulo o pronome pessoal « NÓS » o qual passara à forma de leitura dextrorsa « NIIS ». Posteriormente na grafia fora omitido a primeira vogal « I » que fazia parte da fonia do próprio nome da letra « N , ni », ficando a nova palavra a ser « NIS » e, que segundo os linguistas afirmam erradamente, ela ser de origem do latim. Agora observemos a evolução deste pronome, do qual nasceram outros, da mesma raiz. Nesta análise, verificamos o nascer de diversas línguas. Konii – Niis > Nis > ( Nys ) > Nus > Nos > Noso. « Galego »Konii – Niis > Nis > ( Nys ) > Nus > Nós > Noso > Nosso. « Português » Konii – Niis > Nis > ( Nys ) > Nus > Nosotros > Nuestro. « Castelhano »
Konii – Niis > Nis > N(ob)is > Nos > Nostro. « Latim » Como se pode observar, o Galego , Português , Castelhano e Latim , são idiomas de uma língua comum materna ibérica, cujo a raiz é a Língua Konii . As « línguas nórdicas » também tiveram sua raiz linguistica da Peninsular Konii. Pois as terras do norte, primitivamente foram povoadas pelos ibérios, assim, os caracteres alfabetiformes rúnicos levemente modificados são quase todos originários da escrita antiga primitiva ibérica.

Konii – Siin
Sinn – Hibernico ( Irlanda )
Sinn – Gaélico ( Escocia )
Nosotros


As vogais « i », « y », « u » e « o » são sinónimos.
Exemplo: Aito > Ayto > Auto ; e Molher > Mulher , « o » - « u ».
Dicionário de Português, Porto Editora, 1984 de Luviano Arnaldo.

Num dicionário de Língua Portuguesa, vem o vocábulo « Nosso », descrito de seguinte forma:

Nosso , pron . É possessivo, indicando que alguma coisa é própria de nós; que nos pertence; que nós estimamos muito. M. pl . os nossos parentes, amigos, companheiros, etc. ( talvez do latim « noster », mas não é fácil explicar como o ablativo latino «nostro» produziu o português, «nosso»).

Como acabamos de ler, o próprio autor do dicionário, não encontra explicação, de como do latim « noster ou nostro » se produziu o português « nosso ».

É claro que do latim não existe explicação, mas sim existe no português, porque o pronome pessoal « Noso » pronunciava-se « Nosso », pois a letra « S » sua fonia era (ésse) e não de « »; na evolução da escrita portuguesa passou a escrever-se « Nosso » como já fora supracitado, exemplo:

Konii – Niis > Nis > ( Nys ) > Nus > Nós > Noso > Nosso. « Português »

Acontece que realmente, a língua portuguesa vem da nossa língua nativa konii, a qual não possuía consoantes dobradas nos seus primitivos vocábulos, tais como:

« Tera » ( Terra ), esta palavra vem de « Aret » ; como também « Sera » ( Serra ), que ainda se encontra escrita em mapas geográficos antigos. Com a modificação dos nomes das letras do alfabeto Konii, para o alfabeto português, assim como da linguistica, houve certa transformação nas palavras escritas para o arcaísmo português.

Assim, a primitiva letra « Ri » passara a « erre »; deste modo o vocábulo « Tera » e « Sera », passou á escrita « Terra » e « Serra ». No estudo sobre os nomes das letras, e valores do alfabeto antigo ibérico, nos tem valido muito, o Castelhano, porque preservou nos seus elementos formativos de sua língua, os nomes das letras do nosso primitivo alfabeto proto-histórico, tais como: as letras « Ti » em « Tierra »; o « Si » em « Sierra »; o « Ni » em: « Nieta »; o « Bi » em: «Bien»; etc. etc.

Sobre a palavra « Rei ou Rey » dizem os mesmos adeptos do latim, que ela vem de « Rex », ora a letra « x » era o nosso « s » primitivo de origem Konii, assim « Rex » se lia « Res » e não tinha o significado de « Rei » na nossa língua. É pena não saberem tais doutos senhores que o vocábulo « Rei » é da nossa primitiva língua de « Rie ou Rye » o qual podemo-lo encontrar gravado no Heroun ( Estela ) do Rei Niro , descoberta no Concelho de Loulé . Posteriormente o referido vocábulo aparece nas inscrições rúnicas da Irlanda, como « Rii ou Riy », gravado na pedra rúnica dedicada ao rei Araon.

Autor del artículo: Carlos Castelo. Epigrafista. Concelho de Lagôa, Algarve (Portugal).
(Fecha última revisión de este articulo: 29-10-2005)

Traducir página a:

<= VOLVER ATRÁS

Este sitio usa Cookies. Más información.
Si continúa navegando en este sitio acepta su uso. Salir.


Ahora puede entrar aquí desde el móvil.
Contenidos: Copyright © Antecesores.com
(Todos los derechos reservados).
Motor Moviredes © 2013 Antecesores.com